Фота з адкрытых крыніц

На прэм’еру спектакля «Шляхціц Завальня» ўсяго за першыя некалькі гадзін прададзеныя поўзала білетаў

Сёння першы дзень продажаў квіткоў на галоўную прэм’еру чэрвеня Купалаўскага тэатра — інсцэніроўку паводле твора легендарнага рамантыка XIX века Яна Баршчэўскага «Шляхціц Завальня, або Беларусь у фантастычных апавяданнях». Спектаклі пройдуць 8 і 9 чэрвеня, і квіткі з касы ляцяць з нябачанай хуткасцю. На першы спектакль за першыя паўдня прададзеная ўжо большая частка залы. На другі спектакль яны таксама ўтойваюць як марозіва на сонцы. Мы засумавалі па казках? Не, вядома, мы засумавалі па роднаму і спрадвечнаму.

У гэтым грандыёзным творы — а зборнік складаецца ажно з чатырох тамоў — Баршчэўскі выкарыстаў сюжэты казак і легенд «дзікага паўночнага краю Беларусі», апаэтызаваў родныя мясціны, у тым ліку і возера Нешчарда, каля якога знаходзілася вёска Мурог, дзе прайшло яго дзяцінства.

Да, Баршчэўскі пісаў на польскай мове. Захавалася толькі тры яго творы, напісаных неўзабаве па-беларуску. У 1916 годзе некалькі легенд з «Шляхціца Завальні …» былі перакладзены і выдадзены ў газеце «Гоман» у Вільні. Цалкам жа твор быў перакладзены на сучасную беларускую мову Н.Хаустовичем толькі ў 1990 году. Тады ж творчасць Баршчэўскага ўключылі ў абавязковую школьную праграму.

Рэжысёр спектакля «Шляхціц Завальня, або Беларусь у фантастычных апавяданнях» —  Алена Ганум. Яна вядома глядачам па спектаклям «Шабаны» і «Зямля Эльзы». Сцэнаграфія і касцюмы — маладой мастачкі Кацярыны Шымановіч, нядаўняй выпускніцы Беларускай дзяржаўнай акадэміі мастацтваў, пераможцы VII адкрытых маладзёжных Дэльфійскіх гульняў (Астана 2012), лаўрэата прэміі Мінгарвыканкама за актыўны ўдзел у навуковым, грамадскім і культурным жыцці горада Мінска. Яе ж аўтарству належыць і яркі плакат спектакля, міма якога немагчыма прайсці абыякава. Колькі гумару і фантазіі! Гэта тэатральная афіша — відавочны творчы поспех мастака-сцэнографа. І, канешне, гэта першае, што цяпер, яшчэ да прэм’еры, трэба абавязкова адзначыць як несумненны поспех.